Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

«Великий и могучий» русский язык

14.01.2011

Русский язык оказал огромное влияние на жизнь горских народов. Не секрет, что Россия помогла многим народам Северного Кавказа в их хозяйственном, политическом, экономическом и культурном становлении. Можно сказать, что торговля была началом всех отношений между Россией и Северным Кавказом. Но даже для того, чтобы продать или купить, людям нужно общаться. И, начиная с XI века, «великий и могучий» русский язык начинает распространяться на Северном Кавказе.


Начиная с 1567 года, многие горские народы добровольно входят в состав России. С этого времени русский язык является для кабардинцев, балкарцев, народов Дагестана, адыгейцев, народов Грузии и Армении, а позднее – и народов Чечни, Карачая и Азербайджана – государственным языком и языком межнационального общения. Так как к слову в России всегда относились с благоговением и трепетом, а русский язык был открыт для влияния новых слов – происходит процесс взаимопроникновения и взаимообогащения языков, а также усиливается влияние русского языка на языки народов Северного Кавказа.


Русский язык накладывает свой отпечаток на все сферы жизни и деятельности горцев. На продолжении уже многих десятилетий продолжается взаимное обогащение культур: русской, которая впитала в себя богатства национальных традиций, и культуры горских народов, которая испытывала и продолжает испытывать влияние русской культуры. Русский язык и литература помогли становлению национальной литературы народов Северного Кавказа, а русские школы стали источником знаний для горцев. Знакомство горцев с русской культурой, а через нее с культурой мировой – шло постепенно, начиная с восприятия и изучения русского языка, знакомства с произведениями русских классиков, с русской драматургией, с русским театром (т.е. с живым русским языком). Влияние русского языка на народы Северного Кавказа через периодическую печать.


 В 1828 г. появилась первая русская газета на Кавказе «Тифлисские ведомости», на страницах которой часто выступали отбывавшие на Кавказе ссылку декабристы Бестужев-Марлинский, Сухоруков, Бурцов, Лачинов и другие. Первые и наиболее яркие ростки влияния русского языка на культуру горских народов можно увидеть в появлявшихся в XIX веке периодических изданиях Северного Кавказа. Периодическая печать играла значительную роль в развитии культуры и общественно-политической мысли. Первенец северокавказской периодической печати, газета «Ставропольские губернские ведомости», выходившая с 1850 г., печатала в 50- 60-е годы много разнообразных сведений о народах Северного Кавказа, но центр публикации периодических изданий, содержащих материалы по этнографии, истории, экономике и культуре Северного Кавказа, в начале второй половины XIX в. находился еще в Тифлисе, где размещалось кавказское наместничество, без ведома которого не выходил ни один из органов кавказской печати.


Во второй половине XIX в. в связи с ростом социально-политических, хозяйственных, административных и культурных потребностей периодические издания появляются во Владикавказе, Екатеринодаре и в других городах Северного Кавказа: «Кубанские войсковые ведомости» (с 1863г.), «Кубанские областные ведомости» (Екатеринодар), «Терские областные ведомости» (Владикавказ, с 1868 г.), «Кубань» (Екатеринодар, в 1883-1885 гг.).


С 80-х годов появляются и частные газеты. В 1881—1882 гг. во Владикавказе издается «Владикавказский листок объявлений» — первая частная газета на Северном Кавказе. Именно в периодической печати публиковались историко-этнографические, экономические, публицистические и иные материалы, статьи, документы, касавшиеся Северного Кавказа и их соседей — русского казачьего населения станиц. Передовые деятели русского и горских народов использовали страницы периодики для публикации материалов, освещавших различные аспекты социально- экономической и духовной жизни горских народов. На страницах местной русской печати протекало развитие прогрессивной общественно-политической мысли горцев.


Прогрессивные деятели из горцев использовали печать для налаживания связей и плодотворных контактов между передовыми людьми Северного Кавказа и России. Общественно-политическое положение в стране и крае, участие в органах печати носителей тех или иных воззрений определяло различие в направлениях газет или журналов. Официальные газеты как органы местных царских властей в основном тенденциозно излагали факты и сведения, нелестно отзывались о горцах, высказывая в их адрес различные оскорбительные эпитеты и порицания. Не случайно К. Хетагуров назвал газету «Терские ведомости» по принятому в ней в конце 80—90-х годах направлению «ведомостями мерзкими».


Не отставали от официозов и некоторые частные газеты. Однако в местных газетах, особенно в период сотрудничества в них передовых деятелей горских народов и русского общества, публиковались и статьи по злободневным вопросам русской и горской действительности.


Однако во второй половине XIX в. па Северном Кавказе еще не было национальной печати. Борьба прогрессивных и реакционных тенденций в общественной жизни народов многоплеменного Северного Кавказа, поступательное развитие культуры находили отражение на страницах местной русской печати. Русская периодика на Северном Кавказе была средством выражения и важным стимулятором развития общественно-политической мысли горцев. В начале XX века стали появляться газеты и журналы на национальных языках народов Северного Кавказа: «Зонд» в 1907 г., «Афсир» – 1910 г., «Чырыстон уард» – во Владикавказе на осетинском языке; издательское дело развивалось и в городах Дагестана, особенно в Темир-Хан-Шуре. В местных типографиях печатались обзоры Дагестанской области, произведения местных авторов по истории и этнографии области. В начале XX в. в Дагестане девствовало пять типографий, правда, приспособленных к печатанию небольших работ. Более крупная типография появилась в Темир-Хан-Шуре в 1902 г., в которой стали печататься книги.


 В 1911 г. эта типография выпустила 256 названий книг на арабском, аварском, даргинском, кумыкском, лакском языках. В Темирхан-шуринской типографии М. Мавраева печатались книги и для кабардинцев и балкарцев. Две типографии имелись в г. Владикавказе. В начале XX в. небольшие типографии были открыты в Баталпашинске и в Нальчике, а в 1917 г. и в Баксане. 1. Русский язык и культурно-просветительские учреждения Северного Кавказа. Центрами просветительства. распространения передовых идей были библиотеки городов Северного Кавказа. Их фонды знакомили читателей с жизнью других народов и стран, с работами великих мыслителей, с замечательными произведениями русской литературы. Богатыми фондами отличались библиотеки Ставрополя и Владикавказа, Пятигорска и Екатеринодара, Майкопа и Темир-Хан-Шуры. Только в школьной библиотеке Темирханшуринского реального училища насчитывалось 11 тыс. томов. В Порт-Петровске была открыта в 1900 г. Публичная библиотека им. А. С. Пушкина. Всего же в Дагестане было 16 библиотек. Майкопской городской библиотеке было присвоено имя Л. П. Толстого, что было приурочено к 80- летию великого писателя. Хранителями прошлого, сокровищницами образцов природных богатств и творчества народов являются музеи.


Страницы: 1 2


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"