Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Юмор в сказках Чуковского

28.02.2010

Очень тонко, с большим чувством меры использует поэт комическую деталь. Так, в сказке «Тараканище» кот едет «задом наперед», «жаба — на метле», а слониха так расплясалась, «что румяная луна в небе задрожала и на бедного слона кубарем упала», в «Приключениях Бибигона» герой «в паутине бьется» и «прямо в миску с молоком летит оттуда кувырком». Широко привлекает Чуковский и существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «комарики», «трамвайчики», «кусточки», «таракашечка», «букашечки» и т. д. Движение стиха создается и его особой ритмической организацией. Чуковский отдает предпочтение хорею:

  • Добрый доктор Айболит!
  • Он под деревом сидит…
  • («Доктор Айболит».)
  • Рады зайчики и белочки,
  • Рады мальчики и девочки…
  • («Краденое солнце».)
  • Парная рифма также является почти постоянной в стихах:
  • И пришла к Айболиту лиса: «Ой, меня укусила оса!»
  • («Доктор Айболит».)
  • Восемнадцать воронят
  • На несчастного глядят,
  • Ухмыляются, а сами
  • Знай долбят его носами…
  • («Приключения Бибигона».)
  • Напевность, плясовые ритмы естественно «входят» в художественную ткань сказок:

  • Тара-ра, тара-ра,
  • Заплясала мошкара.
  • Веселится народ
  • Муха замуж идее
  • За лихого, удалого
  • Молодого Комара!
  • («Муха-Цокотуха».)
  • Привлекает детей и игра звуков — звукоподражание:

  • И такая дребедень
  • Целый день:
  • Динь-ди-лень, Динь-ди-лень, Динь-ди-лень!
  • («Телефон».)
  • И обрадовались блюдца: Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
  • («Федорино горе».)
  • Часто аллитерации помогают «нарисовать»   зрительный   образ явления или предмета:

  • И сейчас же щетки, щетки
  • Затрещали, как трещотки…
  • («Мойдодыр».)
  • Сапоги скрипят, Каблуки стучат…
  • («Муха-Цокотуха».)
  • Иногда поэт включает в сказку и своеобразное «обыгрывание» слов:

  • Жила-была мышка Мауси
  • И вдруг увидала Котауси.
  • У Котауси злые глазауси
  • И злые-презлые зубауси.
  • («Котауси и Мауси».)
  • Таковы некоторые, наиболее характерные особенности сказок К. И. Чуковского. Этот своеобразный поэтический мир, созданный по особым законам творчества, в обобщенной, иногда несколько условной форме отражая действительность, решал целый ряд воспитательных и познавательных задач. Чуковский-художник и Чуковский-педагог неотделимы.



    1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
    © 2000–2017 "Литература"