Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Краткое содержание – Диккенс «Домби и сын»

6.05.2011

Мистер Домби был человек суровый. Все, чего он жаждал, – чтобы могла торговать его фирма «Домби и сын». Так называлась фирма его отца, которую он унаследовал. Фирма была. Он сам, мистер Домби, был. Но сына не было. Но вот наконец родила жена ему сына. Между мистером Домби и его женой не было любви. Он женился, чтобы иметь сына – компаньона и наследника. Первой родилась в семье девочка, Флоренс. В начале произведения ей шесть лет. Отец презирает дочь, потому что для фирмы она – хлам.


После рождения сына врач сообщает, что миссис Домби, видимо, вскоре умрет. Так оно и случилось.


Мальчику дали имя Поль.


Это был грустный и болезненный мальчишка. Он очень любил единственное ласковое создание – сестру. Отец был этим недоволен и отдал его в пансион миссис Пипчин. Она не любит детей, относится к ним очень строго и почти ничему не учит.


Мечтательная и чувствительный ребенок разочаровывает отца, который хочет, чтобы сын стал уважаемым деловым человеком.


Поля это огорчает. В противном пансионе голову забивают бессмысленной латыни и другими ненужными знаниями. Люди, приставленные учить детей и заботиться о них, совсем не понимают детской души. Только Флоренс, умная, заботливая и нежная, действительно любит брата. Она учит вместе с ним науку, он все понимает и даже заинтересовывается наукой. Но мальчику не хватает прогулок, смеха, радости жизни.


На каникулы Поля привозят домой совсем больного. Ему кажется, что отец, увидев его, заплакал. Но это не так. Мистер Домби был только разочарован: наследник не оправдал его надежд.


Поль умирает в объятиях сестры, которая скрашивает его последние минуты.


Домби сидел у кроватки Сына. «Отцу было около сорока восьми лет. Сыну около сорока восьми минут. Домби был лысоватым мужчиной, с красным лицом, с хорошей фигурой. Сын был очень лысым и очень красным, казался помятым и в пятнах.


Время и Заботы оставили во главе Домби некоторые следы, а лицо Сына было покрыто сеткой морщин, «которые тоже, время с удовольствием разглаживать тупым концом своей косы, приготовляя поверхность для более глубоких своих операций».


Домби так радовался рождению Сына даже смог сказать ласковое слово жене.


По давней традиции, новорожденного мальчика назовут именем отца и деда – Полем. В устах счастливого отца имя фирмы «Домби и Сын» звучало так, «будто Земля была создана только для них… а солнце, звезды и луна были созданы, чтобы освещать их имена… »


Двадцать лет после смерти отца мистер Домби был единственным владельцем фирмы. Десять лет с двадцати он был женат на леди, которая не отдала ему свое сердце, с леди, чье счастье осталось в прошлом и которая удовлетворилась тем, что заставила свой сломленный дух примириться». Мистер Домби имел дело с модным товаром, но никогда – с сердцем. Он считал, что брак с ним должен быть приятным и почетным. Женщина, наделенная разумом, не может не понимать своего выгодного положения, женившись на богатой. Она должна быть счастливой.


Шесть лет назад у супругов родилась девочка, которую отец воспринимал как фальшивую монету в своем капитале. Но в этот счастливый день Домби был готов отдать одну каплю своей радости даже маленькой Флоренс и позволил ей посмотреть на братика. Однако девочка бросилась к матери и обняла ее. Домби недовольно поморщился и пошел в другую комнату, где его ждали знаменитый доктор Паркер Пепси и домашний врач. Они спросили о состоянии роженицы, но мистер Домби так мало думал о жене, что даже ничего не мог ответить. Врачи пошли к больному, а в комнату забежала леди, скорее старая, чем юная. Она была одета, как молоденькая девочка. Леди бросилась на шею брату мистеру Домби и взволнованно стал рассказывать, что малыш – вылитый отец. Луиза говорила только о новорожденном. Брат поинтересовался состоянием жены, но Луиза ответила, что Фанни только немножко уставшая, и снова заговорила о мальчике.


В комнату вошла подруга Луизы мес токс. Она была высокая, худая и будто вылиняла, но манеры и голос имела любезны и уважительные. На орлином носу красовалась шишка, элегантная платье казалась нищей, а волосы были украшены какими цветочками. Зимой она носила растрепанные меха, летом какие воротнички, платки, концы которых всегда никогда не были в согласии между собой. «У нее был захват в небольших сумочек из замочками, которые, закрываясь, стреляли, словно маленькие пистолеты».


Женщины еще восхваляли мистера Домби, когда его позвали к жене. Через некоторое время он вернулся и сообщил, что с Фанни не все в порядке, и они втроем отправились в комнату роженицы. Врачи о чем-то тихо переговаривались между собой. Фанни лежала, прижимая к груди маленькую дочь. Луиза присела на край кровати, громко обратилась к невестке, но больная ничего не отвечала. В комнате воцарилась тишина. Вдруг маленькая Флоренс подняла голову, повернула к тетке мертвенно-бледное лицо с темными глазами. Она позвала мать. Но и родной детский голос уже не мог вернуть мать к жизни. «Она тихо поплыла в темный и неведомый океан, который омывает весь мир».


ГЛАВА II


Луиза Чик присматривала за швеями, которые шили одежду для семейной траура. Мистер Чик, толстый лысый джентльмен, ходил по комнате и, забывая о горе, насвистывал веселые песенки. Жена делала ему замечание, он на минуту замолкал, а потом снова принимался за свое. Они были хорошо подобранной парой и в своих схватках никогда не уступали друг другу. Вдруг в комнату вихрем влетела мисс токс, ведя за собой молодую румяную женщину с похожим на яблоко лицом, державшей на руках румяное младенец с похожим на яблоко лицом; немножко моложе женщина с похожим на яблоко лицом вела за руки двух ребят с похожими на яблоко лицами; еще один мальчик из похожим на яблоко лицом шел самостоятельно, а еще одного мальчика из похожим на яблоко лицом нос мужчина, лицо которого было похоже на яблоко. Мисс токс привезла это колоритное семейство, чтобы поразить Луизу видом пяти чистеньких детей, младшему из которых было всего шесть недель. Она хотела, чтобы мать семейства Пол-ли Тудл стала кормилицей новорожденного Поля Домби.


Луиза Чик, взяв двух малышей, пошла к брату. Мистер Домби не выходил из своей комнаты. Он размышлял о юности, воспитания и назначение своего сына. Он не чувствовал горя от потери жены, однако то тяжелое и холодное угнетало его жестокое сердце. Было унизительно думать, что какая-то прихоть судьбы может угрожать размеренной жизни. Опасаясь будущих неприятностей с кормилицей, мистер Домби поставил Полли Тудл несколько условий. Он изменил ее имя на Ричардс, запретил видеться с семьей. Последнее и самое главное: кормилица не должна привязываться к своему маленькому питомца. Нанимая ее, мистер Домби заключает всего лишь договор о купле-продаже, по которому кормилица должен уйти из дома, когда закончится срок, и больше ничем не напоминать о себе. Кормилица согласилась на такие условия и ушла, а мистера Домби продолжали мучить мысли о будущем сына. Он боялся доверить малыша малознакомой женщине, а потому решил внимательно присматривать за ней.


Полли Тудл, которая по воле мистера Домби стала Ричардс, горько плакала, прощаясь с мужем и детьми, и дети не хотели отпускать свою мать, но множество апельсинов и конфет успокоили первые приступы горя.


ГЛАВА III


Дом, куда попала Ричардс, был большой, с просторными «двориками», куда выходили подвалы с раскосыми окнами, смотрели на ящики для мусора. Летом солнце заглядывало сюда только утром. Внутри этот дом был так же мрачен, как и снаружи. После похорон мистер Домби приказал не убирать в комнатах на верхних этажах. Туда снесли мебель, накрыли их чехлами, закутали в полотно люстры и канделябры. Из каминов дул запах, как из склепа или сырого подвала.


Страницы: 1 2 3 4


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"