Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Лирика Тараса Шевченко и Фридриха Шиллера

7.06.2011

Тарас Шевченко был человеком образованным. Он интересовался творчеством писателей мировой литературы. Формирование его идеалов как художника и поэта, общественного деятеля связано с передовой философской мыслью Европы. Шевченко знал и любил творчество Шиллера, потому воспринимал его как близкое по духу и общей направленности. Поэзию Шиллера Тарас Шевченко читал в переводах давнего друга И. Гербеля. Его сборник «Отзвук», содержавший 23 перевода лирических произведений немецкого поэта, был в собственной библиотеке Тараса Шевченко. Среди характерных общих тем двух поэтов на первый план выступает тема борьбы народов против социального и национального рабства. Именно эта тема была живительным источником поэтического вдохновения и Шиллера, и Шевченко.


Немецкий поэт считал, что в основу всей Вселенной заложена радость. Если богатство разъединяет людей, то радость, то есть любовь, милосердие, объединяет их. Ведь все люди – дети одной матери Природы.


Будь твердым в тяжелые времена,


Помощь обиженным давай,


Повсюду правду знай единую,


Сроду клятвы не ломай, -


Эти строки из стихотворения «К радости» написаны в виде торжественной оды с хором и выражают чувства многих людей.


Великий Кобзарь украинского народа в своих стихах и поэмах тоже обращался к теме освобождения из рабства своей матери-Украины:


… На обновленной земле,


Врага не будет, супостата.


А будет сын и мать, и будут люди на земле.


По своеобразию трактовки исторических событий, прославлением борьбы за свободу угнетенного народа в одном ряду с драмой «Вильгельм Телль» Фридриха Шиллера стоит поэма Тараса Шевченко «Гайдамаки». Освободительный пафос ранних шиллеровских пьес стимулировал творчество многих романтиков, а образ Карла Моора находил отзывы во многих подобных романтических образах. «Разбойники» – первая драма Шиллера, однако она до сих пор остается самым известным его произведением. Карл, главный герой пьесы – человек энергичный и умный. Его любимый писатель – Плутарх, известный автор героических биографий людей античности. Оставшись без средств к существованию, выброшенный из общества и покинутый родными, он возглавил отряд разбойников. Карл объявляет войну обществу, где отныне для него нет места: «Мой дух стремится к подвигам, душа – к свободе». Карл Моор и Шевченковский Варнак – образы, подсказанные писателям самой жизнью.


Одной из первых рядом с упомянутыми темами вошла в поэзию Ф. Шиллера и Т. Шевченко тема изуродованной женской судьбы, горькой материнской любви. Шевченко «Катерина» – тематическая параллель к «детоубийце» немецкого поэта. С искренним сочувствием рисуют поэты своих героинь, которые страстно полюбили, которых обманули и которые потом тяжело страдали.


Да, Екатерина не умеет да и не может простить измену любимого. Она воплощает образ матери любящей и нежной, поэтому и не убивает, как шиллеровская героиня, своего ребенка, а лишает жизни себя. «Детоубийца» не прощает измены любимому и гордо, без слез идет на плаху.


Но Шевченко Екатерина, обманутая и опороченная «москалем», символизирует судьбу Украины. Екатерина оставляет своего сына, который потом должен отомстить за свою мать.


Оба поэта – это две яркие творческие индивидуальности, сыновья своей эпохи, которые нередко использовали одинаковые средства воспроизведения действительности. Но если Шевченко призывал к открытому протесту, к настоящей борьбе с господами и поработителями, то Шиллер считал, что только искусство может быть главной движущей силой перемен в мире к лучшему. Человек, который становится гармонично развитым, не будет выступать в роли поработителя или обидчика другого человека.



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"