Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Краткое содержание драмы «Жизнь это сон». Автор произведения: Кальдерон Педро

25.04.2011

Королевич Сехисмундо родился под зловещей звездой: гороскоп предсказал королю Басилио, что сын свергнет отца с королевского трона. Принц Сехисмундо страдает, вырастает без человеческого общества, закованным в кандалы с малых лет в одинокий башни среди диких гор.


Цитата:


Ох, я несчастный!


Ох, я бесталанный!


Боже правый, сжалился,


Замены на милость гнев!


Чем тебе я провинился -


Тем разве, что родился?


Бесспорно, согрешит я


Именно этим в глазах твоих;


Суд небес благих


Непреложно и непременные,


Потому родиться человеку -


То уже самый тяжкий грех.


Преступление свой я признаю,


Да скажи мне, Всевышний,


Или один я у тебя грешный,


Или на виду стою,


Или на голову мою


Ты послал тяжелые наказания?


Перевод:


Клотальдо, надзиратель и слуга, – единственный человек, который связывает принца с миром.


Вниманием к внутреннему миру человека, сочувствием к его страданиям звучат риторические слова заключенного Сехисмундо:


Цитата:


Сердце вырвал бы из груди!


Где же здесь правда? Ум где?


Где закон, ставящий меру?


Чтобы человеку – нет, не верю! -


Господь Бог этого не дал,


Что так щедро дарил


Реке и рыбе, птице и зверю?


Перевод:


Содеянное мучает душу отца, короля Басилио, поэтому на совершеннолетия Сехисмундо возвращают к королевскому двору, всипившы его перед тем зельем.


Клотальдо рассказывает королевичу о тайне его рождения. Это становится причиной жесткости Сехисмундо и местью за надругательство над его судьбой. Гнев Сехисмундо оборачивается против всех, кто окружает его: новоявле-ный король бросает в пропасть слугу, который осмелился сказать ему полуслова поперек, провоцирует позорный поединок с московским герцогом Астольф, своим двоюродным братом, посягает на жизнь Клотальдо, пытается силой овладеть Росавой; в словах Сехисмундо звучит угроза и отцу, королю Басилио. Видя все это, отец-король возвращает сына в тюрьму, снова усыпив его зельем. Все пережитое кажется Сехисмундо сном.


Цитата:


И, как видно, все на свете


Снять, соблазнами обвиты,


Хотя этого никто не знает.


Песню, что здесь тюрьма тусклая,


Я в железных цепях


А раньше себя в снах


Видел я счастливым Проснувшись рано.


Что такое жизнь? Заблуждение!


Что такое жизнь? Это скон,


Это иллюзий всех плен


Черная тень и страховиття;


Вся жизнь – это лишь сновидении,


А сновидении – только сон.


Перевод М. Литвинцев


Перевод:


Клотальдо объясняет Сехисмундо: за того, что принц причинил много зла, ему суждено проснуться в тюрьме.


Под влиянием Клотальдо Сехисмундо открывает для себя истину: что судьба человека всегда в чьих-то чужих руках, но даже в неволе человек свободнее от всех животных одним – только вона может творить добро.


От полудикого отшельника через несдержанного тиранического властителя Сехисмундо постепенно приходит к совершенной, благородной личности: восставший народ хочет видеть своим правителем Сехисмундо. Гороскоп предсказаний утверждается: сын видит отца-короля свергнутого с трона. Но Сехисмундо ограничен законом и должна быть добрым, потому усвоил главный закон жизни: человека делает свободным милосердие, всепрощение, доброта и любовь.


Комментарий


Такое драме Кальдерона отразились философские идеи эпохи барокко.


В философской драме Кальдерона «Жизнь – это сон» воплотились основные особенности барокко: подчеркнутая контрастность, где противопоставляются свобода и рабство, человек и зверь; чрезмерная метафоричность: рыба – «немой исчадие морской», лошадь – «гиппогриф яростный, безлуска рыба и бескрылый птица «, – борьба между роком и умом, духовными возможностями человека.


Драматически обостренное восприятие мира и человека – вот та основа, на которой развивалось барокко и утвердилось в драме Кальдерона «Жизнь – это сон» в образе Сехисмундо.



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"