Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Смысловые ошибки в использовании цитат и крылатых выражений

9.02.2011

К фразеологизмам по цели употребления примыкают крылатые фразы и цитаты. Ошибки в их употреблении могут резко снизить эффект. Нужно понимать, что цитата, как и крылатая фраза, рассчитана на то, что собеседник (или читатель) знает, откуда она взята, а значит, употребленная вами цитата или крылатая фраза включает ваш текст в контекст определенной части культуры. Следовательно, вы, вызывая конкретные литературные ассоциации, должны представлять себе, какой комплекс эмоций или мыслей с этим связан, чтобы использование крылатых фраз или цитат не превратилось в пустое, а потому неудачное украшательство.


Это не значит, что цитаты и крылатые слова могут приводиться только в неизмененном виде. Однако шутить на уровне перефразирования тоже надо уметь. Например, в кинофильме Ищите женщину (по пьесе французского драматурга Р. Тома История одного убийства ) есть такой диалог между полицейским инспектором и его старой знакомой:





– Кстати, а почему в твоем возрасте ты только инспектор?


– Ну ты же знаешь наши порядки! Кто не работает – того не едят. А я работаю.





Как видите, шутка построена на перефразировании известной пословицы Кто не работает, тот не ест . Здесь такая переделка уместна и понятна.


Кроме того, распространенное мнение, что, цитируя, человек хочет скрыть отсутствие собственных мыслей, основано на том, что есть любители уснащать свою речь цитатами в таком объёме, что чуть ли не замещают ими свои слова. Во всяком случае, в школьном сочинении цитаты из критики (а именно этим обычно грешат несамостоятельные работы) обычно используются так: приведена цитата, потом сказано: «Я согласен с Белинским», а затем – новая цитата. Лучший способ использования цитаты или крылатой фразы – тот, когда вместо того, чтобы «изобретать велосипед», вы цитируете того, кто уже сумел сказать о том же, но ярко и емко. Затем можно обойтись с цитатой как угодно, но не замещать ею свои слова, а подкреплять.





Методика преподавания русского языка в 5-6 классе предполагает только первое, поверхностное знакомство со способами передачи чужой речи, а в тексты изложений часто включена прямая или косвенная речь. Поэтому в работах учеников 5-6 классов крайне часты ошибки в сложных предложениях с чужой речью, как с прямой, так и с косвенной: Мы сказали, что хватит кривляться и давай коли дрова.





Есть эти ошибки и в работах учеников 7-8 классов. Наиболее характерно смешение двух видов конструкций: Он сказал сыну, что мы улетим с Крита. Как правило, такие ошибки не бывают случайными, они показывают, что ученик мало читает и слабо ориентируется в законах построения письменной речи. К сожалению, у некоторых учеников закрепляется навык неправильной формулировки предложения с чужой речью, поскольку эта ошибка очень распространена в устной речи.





В сочинениях ученики 9-11 классов должны использовать цитаты. Если тема Способы передачи чужой речи не была усвоена, то ошибки в построении сложного предложения, содержащего цитату, становятся закономерными. Один из частых случаев – повторение в своей речи того, что составляет содержание цитаты:





В Челкаше было что-то от романтика. Это видно в его размышлениях; а также он любил море: Он, вор, любил море .


Ошибки в употреблении цитат тоже бывают связаны с неправильным оформлением предложения с цитатой.





Примеры характерных ошибок


1. Ведь одна из правил заповедей гласит о том, что никогда не убей. – Типичный случай смешения прямой и косвенной речи. Кроме того, непонятно, зачем здесь слово правил . Варианты правки: Ведь одна из заповедей гласит: Не убий . // Ведь в одной из заповедей говорится, что нельзя убивать.


2. Лука поставил обитателей ночлежки на правильный путь. – Грубая ошибка: во-первых, неверно процитировано крылатое выражение “наставить на путь истинный”, во-вторых, сочинение не требовало такого пафоса.


3. Ты уколешься веретеном и помрешь во веки веков. – Вместо на веки вечные , хотя и это выражение стилистически и логически неуместно.


4. Мне кажется, «они сами этого не знают». – Если так сказано у автора, то ученику, пишущему сочинение, это не может казаться.


5. Но человека человек послал туда, куда и “птица не летит, и зверь нейдет”. – Учитывая, что фрагмент человека человек послал тоже взят из стихотворения ( Но человека человек / Послал к анчару властным взглядом… ), ничего, кроме смеха, такой пересказ вызвать не может. Предлагаемый вариант исправления: или процитировать полностью оба нужных отрывка, или все перефразировать.





Материал для коллективной работы


1. Но в конце Воланд помогает воссоединиться мастеру и Маргарите, а это доброе дело. Так что в ложке меда есть капля дегтя , в чем-то злом есть что-то доброе.


2. Конечно, люди разные нужны, люди разные важны, но если бы таких, как Соколов, было больше, то на мир приятнее было бы смотреть.


3. Между ними завязался любовный треугольник.


4. Вначале, в течение нескольких дней, его прельщает деревенская природа: Два дня ему казались новы…


5. В портсигаре громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник были сигареты именно Наша марка .


6. К сказкам Салтыкова-Щедрина можно подобрать пословицу: На то и щука, чтоб корабль не дремал .



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"