Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Лирика Каролины Карловны Павловой

29.01.2011

Каролина Карловна Павлова Каролина Карловна Павлова. Каролина Карловна Павлова (Яниш) родилась 10 июля 1807 г. в Ярославле, но детство провела в Москве, куда переехали ее родители. Отец поэтессы Карл Иванович Яниш – немец, по образованию врач обеспечил дочери прекрасное домашнее воспитание. Очень способная, Каролина превосходно владела иностранными языками, хорошо знала русскую и мировую литературы, неплохо рисовала. Стихи начала писать рано. С середины 20-х гг. молодая Яниш – частая гостья в салонах Елагиной и Волконской. Домашний альбом девушки заполнен посвящениями Баратынского, Языкова, Вяземского, Пушкина. Эти годы – самая счастливая и в то же время самая грустная пора в жизни Яниш.


Адам Мицкевич – человек исключительных дарований, блестящий собеседник произвел на Каролину сильное впечатление, вскоре перешедшее во взаимную любовь. Поэт сделал своей ученице предложение. Но неожиданно возникло непреодолимое препятствие: богатый дядя, от которого зависело будущее всей семьи Яниш, решительно воспротивился браку. В конце 1827 г. Мицкевич уехал в Петербург. Шли долгие месяцы разлуки. В апреле 1829 г. состоялась последняя встреча поэта с Каролиной. На прощание Мицкевич вписал в альбом девушки посвящение:


Когда пролетных птиц несутся вереницы


От зимних бурь и вьюг и стонут в вышине,


Не осуждай их, друг!


Весной вернутся птицы


Законным им путем к желанной стороне.


Но, слыша голос их печальный, вспомни друга!


Едва надежда вновь блеснет моей судьбе,


На крыльях радости примчусь я быстро с юга


Опять на север, вновь к тебе!


Каролина Карловна впоследствии создала несколько стихотворений, посвященных ее взаимоотношениям с Мицкевичем и в особенности 10 ноября – знаменательной дате их объяснения в любви. Среди них «Дума» (1840), «10 ноября 1840» (1840), «На 10 ноября» (1841), «Рассказ» (1842).


К тебе теперь я думу обращаю,


Безгрешную, хоть грустную, – к тебе!


Несусь душой к далекому мне краю


И к отчужденной мне давно судьбе.


Так много лет прошло, – и дни невзгоды,


И радости встречались дни не раз;


Так много лет, – и более, чем годы,


События переменили нас.


Не таковы расстались мы с тобою!


Расстались мы, – ты помнишь ли, поэт?


А счастья дар предложен был судьбою;


Да, может быть, а может быть – и нет!


Так был подведен итог мелькнувшим на заре ее жизни надеждам. Первым печатным выступлением Каролины Яниш был опубликованный в 1833 г. в Германии сборник «Северный свет». А через шесть лет в Париже вышел еще один сборник переводов поэтессы – «Прелюдии». Здесь были представлены не только русские, но и немецкие, английские, итальянские и польские поэты в переводе на французский язык, а также несколько стихотворений самой переводчицы.


Деятельность переводчицы и пропагандиста русской поэзии за рубежом получила высокую оценку Белинского. Конец 1820-х и 1830-ые гг. – время формирования Каролины Яниш как поэтессы. Поэзия Каролины Павловой тесно связана с русской романтической школой, с творчеством Языкова, Баратынского, Лермонтова. Поэтесса разрабатывала жанр послания и элегии (думы), своеобразную форму «рассказа в стихах». Таковы, например, «Старуха», «Монах», «Рудокоп», «Огонь» и «Три души». Важнейшие из тем в творчестве Каролины Павловой – человек и мир, поэт и общество.


Нет, не им твой дар священный!


Нет, не им твой чистый стих!


Нет, не ты с песнью вдохновенной


Не пойдешь на рынок их!


Заглушишь ты дум отзывы,


И не дашь безумцам ты


Клеветать твои мечты!


Лирика московской поэтессы заключала в себе широкий круг вопросов: спор поколений, строгие уроки жизни, «женский вопрос».


Да, много было нас младенческих подруг,


На детском празднике сойдемся мы, бывало,


И нашей радостью гремела дома зала,


И с звонким хохотом наш расставался круг.


И мы не верили ни грусти, ни бедам,


Навстречу жизни шли толпою светлоокой;


Блистал пред нами мир роскошный и широкий,


И все, что было в нем, принадлежало нам.


Да, много было нас – и где тот светлый рой?..


О, каждая из нас узнала жизни бремя,


И небылицею то называет время.


И помнит о себе, как будто о чужой.


В 1856 г. Павлова едет путешествовать за границу, 1858 г. покидает Россию навсегда. Она обосновалась в Дрездене и здесь напряженно работала, переводила на немецкий язык стихи и драмы А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного», «Царь Федор Иоаннович», поэму «Дон Жуан». Последним оригинальным произведением поэтессы, изданным на родине, был отрывок из воспоминаний, опубликованный в журнале «Русский архив» (1875). Свою одинокую старость Павлова доживала около Дрездена, в местечке Хлостервиц. Умерла она 2 декабря 1893 г. Но в России не забыли замечательную поэтессу. В свое время Языков в одном из посвящений Павловой, предрекая ей бессмертие, прозорливо писал:


Много вам тоски и скуки!


Дай же бог вам долго жить.


Мир умнеет: наши внуки


Будут вас боготворить.



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"