Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Различие причастий и прилагательных

4.02.2011

Различие причастий и прилагательных в этом разряде аналогично различию в предыдущем: причастия констатирует отсутствие воздействия на предмет: Не осуществляемый нами проект может быть использован другой организацией; здесь не осуществляемый – тот, который не осуществляется, без указаний на то, может он быть осуществлен или нет.


Прилагательное указывает на невозможность совершения над предметом действия, на сопротивляемость предмета известному воздействию: неосуществимый проект – тот, который нельзя осуществить, несокрушимый оплот – тот, который невозможно сокрушить. Эти прилагательные также гиперболически выражают качество (непобедимый – “самый могущественный”) и в связи с этим обладают экспрессией. Обычно прилагательные типа непобедимый образованы от глаголов совершенного вида, у которых не может быть причастий настоящего времени, но в ряде случаев они образуются от глаголов несовершенного вида, и тогда могут оказаться омонимичными причастие и прилагательное, например:


Не переводимый мной отрывок уже переведен моим товарищем и У Гоголя нередко встречаются непереводимые обороты, то же: Не смываемое вами пятно портит картину, т. е. Пятно, которое по каким-то причинам остается несмытым, и Это несмываемый позор, т.е. позор, которого нельзя смыть, то же: нескрываемый (= 1) который нельзя скрыть и


который не скрывается кем-либо)


Действительные причастия прошедшего времени и прилагательные, образовавшиеся из причастий с суффиксом – лый: загоревший – загорелый пригоревший – пригорелый посиневший – посинелый закостеневший – закостенелый заледеневший – заледенелый запотевший – запотелый похудевший – похуделый закоптевший – закоптелый застывший – застылый оробевший – оробелый осовевший – осовелый посоловевший – посоловелый Данные причастия и прилагательные особенно близки по значению; у причастий отчетливее ввыражен процесс: загоревший – это тот, кто приобрел загар, так как подвергался загоранию, а загорелый – обладающий загаром, и это прилагательное более близко к смуглый.


Затем причастие яснее выражает личное участие; так, оробевший испытывает, больше осознавая основания для испуга, чем оробелый, которым испуг овладел как бы извне (не потому ли нет таких прилагательных от глаголов, которые выражают большую активность действующего лица: поумневший, повеселевший); прилагательные чаще приложимы к предметам (запотелые стекла, закоптелые стены, застарелая болезнь, пригорелый пирог, оледенелая дорога), которые только подвергаются воздействию со стороны. Наконец, прилагательные связаны с разговорной речью и часто образуются от разговорных и просторечных глаголов: оробеть, осоветь, посоловеть.


Возьмем на пример отрывок Федина из «Необыкновенного лета»: …Исхудалый, остроносый, с красными после незаживших ячменей глазами, он [Дибич] улыбался застенчиво и обижено. Дибич глядел на землю, проплывавшую мимо него в ленивой смене распаханных полос, черных деревенек, крутых откосов железнодорожного полотна с телеграфными полинялыми столбушками на подпорках и малиновками, заливавшимися в одиночку на обвислых проводах. Он сидел, навалившись на стол локтями, мокрый от духоты, очумелый от папирос. Обвислые щеки его быстро белели…


Дальше по значению от причастий бесприставочные прилагательные на – лый, не имеющие вполне соответствующих им причастий; для них имеются только более далекие причастия с приставками: поспевший – спелый созревший – зрелый завядший – вялый опостылевший – постылый залежавшийся – лежалый обгоревший – горелый сопревший – прелый сгнивший – гнилой Отглагольный характер этих прилагательных совсем затемнен, и они обычно обозначают только качества без указаний на их образование.


Страдательные причастия прошедшего времени и прилагательные, которые образовались из этих причастий; обычно первые с приставками, а вторые без приставок: сваренный – вареный испеченный – печеный посоленный – соленый намоченный – моченый натертый – тертый разбитый – битый


Причастие указывает на процесс, которому подвергался предмет: Испеченные яблоки – яблоки, которые испекли, а прилагательное печеное яблоко указывает, каким качеством обладает яблоко, в связи с чем это прилагательное выступает как антоним слову сырое. В отдельных случаях переходят в прилагательные и причастия с приставками: раздутые штаны (= слишком большие), открытая рана.


Действительные и страдательные причастия и омонимичные с ними прилагательные, образовавшиеся из этих причастий:


а) Камень, блестящий на солнце – блестящий доклад. Мыс, выдающийся в море – выдающийся деятель. Блуждающие в лесу шакалы – блуждающая улыбка. Директор, вызывающий техника – вызывающий тон.


б) Уважаемый всеми человек – уважаемый товарищ.


Управляемая шофером машина – управляемый аэростат. Причастия, обычно поддерживаемые тем, что при них есть зависимые слова, обозначают признак, создаваемый самим предметом (действительные причастия), или выражают воздействие на предмет со стороны другого предмета (страдательные причастия); прилагательные, обычно имеющие переносное значение, указывают на постоянные качества: блестящий доклад = великолепный доклад, выдающийся работник = отличный, превосходный работник, блуждающая улыбка = непроизвольная, слабая улыбка, вызывающий тон = резкий, грубый тон, уважаемый товарищ = достойный уважения, управляемый аэростат = обладающий приспособлениями для управления.


Среди причастий имеются типы, близкие по значению и выступающие иногда в качестве синонимов. Это относится, с одной стороны, к страдательным причастиям и, с другой – к причастиям от возвратных глаголов. Именно среди разнообразных значений возвратных глаголов имеется и  значение страдательности; в таком случае глагол относится к подлежащему, являющемуся объектом действия, а действующее лицо обозначается творительным падежом: Дом строится архитектором.


Образуемое от глаголов с таким значением причастие с частицей – ся также приобретает значение страдательности: Дом, строящийся архитектором, соотносительно по выражению страдательного значения с оборотом Дом, построенный архитектором, где выступает страдательное причастие; в то же время эти причастия не равноценны. А.М.Пешковский установил, что основным выразителем страдательности выступает страдательное причастие, и там, где оно имеется, обычно возвратное причастие недопустимо: «Мы никогда не скажем ребенок, одевающийся нянькой, а только – одеваемый нянькой; никогда не скажем ящик, сделавшийся столяром, никогда не скажем дом, построившийся этим архитектором, а только – построенный этим архитектором, и т.д.».


Он и указывает, что возвратное причастие употребляется тогда, когда страдательное причастие совсем не образуется или  является малоупотребительным. Так, у глаголов несовершенного вида обычно не образуется страдательное причастие прошедшего времени, в таком случае его заменителем и выступает возвратное причастие; поэтому, наряду со страдательным причастием совершенного вида, употребляется возвратное причастие несовершенного вида: Дом, воздвигнутый архитектором; Доклад, написанный студентом и Доклад, писавшийся студентом в течение месяца; Книги, изданные Учпедгизом и Книги, издававшиеся в прошлом году Учпедгизом. Для некоторых случаев А.М.Пешковский все же считает допустимым употребление причастий обоих типов. В качестве примеров у него фигурируют: «книга, читаемая многими и книга, читающаяся многими; дом, строенный архитектором и дом, строившийся архитектором». Но причастие строенный не является общепринятым, а оборот книга, читающаяся многими явно хуже, чем книга, читаемая многими.


Страницы: 1 2


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"