Головна | Правила | Додати твір | Новини | Анонси | Співпраця та реклама | Про проект | Друзі проекту | Карта сайта | Зворотній зв'язок

Тире в простом предложении

31.01.2011

Между главными членами предложения, если: а) подлежащее и сказуемое выражены именем существительным в именительном


падеже: Язык — орудие мышления (А. Н. Толстой); но если перед сказуемым


стоят частицы не, именно, просто, вводные слова, сравнительные союзы, то


тире не ставится: Умственный труд едва ли не самый тяжелый труд для


человека (К. Д. Ушинский); Волхов, конечно, большая река, а бесчисленные


Черные речки, по существу, только ручейки;


б) подлежащее выражено именем существительным в форме именительного


падежа, а сказуемое — неопределенной формой глагола: Назначение каждого


человека — развить в себе все человеческое, общее и насладиться им (В.


Белинский). Или наоборот: Писать разборчиво — первое правило вежливости (В.


Ключевский);


в) оба главных члена выражены неопределенной формой глагола: Вспылить —


значит окончательно расписаться в своей глупости (Д. Гранин).


2. Перед обобщающим словом, стоящим после однородных членов предложения:


Сильный ветер, дождь, холод — словом, все было против похода.


3. После однородных членов, перед которыми есть обобщающее слово, в случае


если предложение ими не заканчивается (см. билет № 23)


4. Перед приложением, если оно имеет уточняющее значение: Этим летом я


поехал в Тарусу — тихий городок на Оке (К. Паустовский).


5. В неполном предложении на месте пропуска какого-либо члена: Весна красна


цветами, а осень — плодами.


Эпитет — один из видов тропов. Эпитетом называют художественное


определение, т. е. красочное, образное, которое подчеркивает в определяемом


слове какое-нибудь его отличительное свойство. Эпитетом может служить


всякое значащее слово, если оно выступает как художественное, образное


определение к другому:


1) существительное (бродяга ветер; дева роза);


2) прилагательное (серебряная береза; роковые часы);


3) наречие и деепричастие (жадно смотрит; несутся сверкая), но чаще всего эпитеты выражаются с помощью прилагательных, употребленных в переносном значении.


Эпитеты являются одним из самых распространенных и любимых авторами тропов,


с помощью которого они конкретизируют явления или их свойства.


Для устного народного творчества характерны так называемые постоянные


эпитеты. Трудно не согласиться, что лучшим определением моря, сразу


вызывающим в воображении его вид, является эпитет синее, что нельзя лучше


передать необъятный простор степи, чем эпитетом раздольице чисто поле.


Девица в русских сказках характеризуется эпитетом красная, а молодец —


добрый. В былинах имя врага неразрывно, навсегда связано с эпитетами


собака, вор.


Мать сыра земля — так ласково называют родину герои былин и сказок.


Интересно, что в сказках, песнях, былинах солнце называется красным, даже


если упоминается – осенний пасмурный день: Померкло солнце красное, море —


всегда синее, даже если изображается буря: Почернело синее море; Вот идет


он к синему морю, видит, на море черная буря.


В этом особенность употребления постоянных эпитетов как средства


стилизации.



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
© 2000–2017 "Литература"